Tuesday, March 4, 2003

previous entry | main | next entry | TrackBack (0)


Y A-T-IL UN MOT FRANÇAIS

Y A-T-IL UN MOT FRANÇAIS POUR "WEBLOG"? JE N'AI PAS PENSÉ AINSI: Apparently the French are losing another battle. The European Union is increasingly becoming an English-speaking zone:

"The Union's public voice is increasingly anglophone. For a brief period earlier this year the spokesmen for all three major institutions in Brussels—the commission, the European Parliament and the Council of Ministers—were British. Jonathan Faull, the commission's chief spokesman, will be replaced this month by Reijo Kemppinen, a Finn. But for French-speakers the change is a double-edged sword. The good news for them is that this high-profile job will no longer be held by a Briton; the bad news is that Mr Faull's French is rather better than Mr Kemppinen's....

A recent study by the EU's statistical arm showed that over 92% of secondary-school students in the EU's non-English-speaking countries are studying English, compared with 33% learning French and 13% studying German....

As one would imagine, this sort of English imperialism scares the French. The Economist story provides two specific reasons for French concern, one of which is completely logical and one that is absurd:

"the rise of English within EU institutions particularly alarms the French elite because for many years the Brussels bureaucracy has been a home-from-home, designed along French administrative lines, often dominated by high-powered French officials working in French. Moreover, the emergence of English as the EU's main language gives an advantage to native English-speaking Eurocrats. As Mr Dethomas notes: 'It's just much easier to excel in your own language.'

Some French officials argue that there are wider intellectual implications that threaten the whole European enterprise. In a speech at a conference in Brussels on the French language and EU enlargement, Pierre Defraigne, a senior official at the commission, argued that 'it's not so much a single language that I fear but the single way of thinking that it brings with it.' When French was Europe's dominant language in the 18th century, French ideas were the intellectual currency of Europe. Voltaire was lionised at the Prussian court; Diderot was fêted by Russia's Catherine the Great. These days, however, ambitious young Europeans need to perfect their English and so tend to polish off their education in Britain or the United States, where they are exposed to Anglo-Saxon ideas. For a country like France, with its own distinct intellectual traditions in economics, philosophy and law, such a trend is understandably galling. The commission's Mr Defraigne worries aloud whether 'it is possible to speak English without thinking American.'”

Thinking American? Mon dieu!!

P.S. For a translation of the post title, cut and paste the text into Babel Fish.

posted by Dan on 03.04.03 at 03:41 PM